Tłumaczenie hasła "przywiązywać wagę do czegoś" na grecki . δίνω αξία jest tłumaczeniem "przywiązywać wagę do czegoś" na grecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Przywiązuję dużą wagę do tego, czy coś jest dobre, czy złe, więc analizuję swe czyny, co pomaga mi robić postępy”. ↔ Πάντοτε με ενδιαφέρει πολύ το τι είναι ορθό Która forma jest poprawna: przywiązywać do czegoś uwagę, omylić się, ahy i ohy, czy opaczność boża? Z takim pytaniem zmierzyła się uczestniczka teleturnieju "Milionerzy". "Milionerzy". Tłumaczenia w kontekście hasła "potrzebujesz czegoś co odwróci Twoją uwagę" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jeśli potrzebujesz czegoś co odwróci Twoją uwagę od papierosów, to pomocna może okazać się lista tych sześciu rzeczy do zrobienia zamiast palenia. Po polsku nie mówi się i nie pisze przywiązywać (do czegoś) znaczenie ani przywiązywać (do czegoś) uwagę, tylko przywiązywać (do czegoś) wagę lub przypisywać (czemuś) znaczenie. W innym z kolei zdaniu ( Podobną akcję, tyle że z kuchnią azjatycką „ Zasmakuj w Oriencie”, prowadzi teraz też Biedronka) łatwo się doszukać treści redundantnych. Słowa i wyrażenia podobne do słowa łączyć. Lista słów i wyrażeń podobna do słowa łączyć: łączyć się, łączyć się w akcie płciowym, łączyć się z czymś, łączyć się z kimś, łączyć się z kimś w bólu, łączyć w całość, łączyć w jedną całość, łączyć w pary, łączyć w świadomości, łączyć węzłem małżeńskim, łączyć ze sobą. Tłumaczenia w kontekście hasła "przywiązywać większą wagę do" z polskiego na angielski od Reverso Context: Nowoczesne krzesła bujane Ostatnio projektanci zaczęli przywiązywać większą wagę do projektowania wygodnych i przydatnych modeli foteli. . Μετάφραση του przywiązywać wagę do czegoś στο λεξικό Πολωνικά - Ελληνικά: δίνω αξία. Το przywiązywać wagę do czegoś σε μεταφράσεις εντός πλαισίου έχει βρεθεί τουλάχιστον 8 φορές. przywiązywać wagę do czegoś uważać coś za ważne, istotne, znaczące; nadawać czemuś duże znaczenie μεταφράσεις przywiązywać wagę do czegoś Προσθήκη δίνω αξία pl uważać coś za ważne, istotne, znaczące; nadawać czemuś duże znaczenie Przywiązuję dużą wagę do tego, czy coś jest dobre, czy złe, więc analizuję swe czyny, co pomaga mi robić postępy”. Πάντοτε με ενδιαφέρει πολύ το τι είναι ορθό και τι εσφαλμένο, και έτσι μου αρέσει να αναπολώ τα όσα έχω κάνει για να δω αν θα μπορούσα να είχα ενεργήσει καλύτερα». jw2019 Czy w twoim życiu jest coś, do czego powinieneś przywiązywać mniejszą wagę, bardziej skupiając się na sprawach duchowych? Μήπως υπάρχει κάποια έγνοια στη ζωή σας στην οποία χρειάζεται να προσδίδετε μικρότερη σημασία, ώστε να δίνετε μεγαλύτερη προσοχή στα πνευματικά ζητήματα; jw2019 Ze społeczeństwem, w którym przywiązuje się nadmierną wagę do pieniędzy i depcze wartości ogólnoludzkie, najwyraźniej dzieje się coś bardzo złego. Είναι σαφές ότι κάτι δεν πάει καθόλου καλά σε μια κοινωνία που δίνει έμφαση στα χρήματα και ποδοπατάει τις ανθρώπινες αξίες. jw2019 W społeczeństwie, w którym każdy obywatel — od arystokraty do niewolnika — zajmował określone miejsce w hierarchii i w którym przywiązywano do tego ogromną wagę, status, pozycja i chwała były czymś najistotniejszym. Το γόητρο, η θέση και η τιμή ήταν το παν σε μια κοινωνία που είχε έντονη ταξική συνείδηση, δηλαδή διαχώριζε τους ανθρώπους σε τάξεις —από ευγενείς μέχρι δούλους. jw2019 Bardzo często nie przywiązuje się wystarczającej wagi do kształcenia i szkolenia zawodowe i należy coś zrobić, aby zwiększyć prestiż i uznanie tego typu kształcenia w celu zachęcenia do niego większej ilości młodych ludzi. Συχνά δεν δίδεται επαρκής προσοχή στην ΕΕΚ και κάτι πρέπει να γίνει για να αυξηθεί το κύρος και η αναγνώριση αυτού του είδους εκπαίδευσης ώστε να προσελκύσει περισσότερους νέους. not-set Dziś powinniśmy przywiązywać podobną wagę do jedności w zborze — nie możemy pozdrawiać odstępców, którzy nauczają czegoś więcej, niż się dowiedzieli z natchnionych Pism, ani utrzymywać z nimi kontaktów. Θα πρέπει να θεωρούμε το ίδιο σπουδαία την ενότητα της εκκλησίας σήμερα· μάλιστα θα πρέπει να αρνούμαστε να συναναστρεφόμαστε και να χαιρετούμε τα άτομα που αποστατούν, με το να ακολουθούν κάποια άλλη διδασκαλία η οποία προχωράει πιο πέρα από εκείνη που λαβαίνουμε μέσω της θεόπνευστης Γραφής. jw2019 2 W czasach obecnych, kiedy to ogromną wagę przywiązuje się do niezależności i własnej odrębności, wielu osobom nie podoba się myśl, iż Bóg czegoś od nich wymaga. 2 Σε αυτές τις ημέρες του ατομικισμού και της ανεξαρτησίας, πολλοί δεν αισθάνονται άνετα με την ιδέα ότι ο Θεός απαιτεί κάτι από αυτούς. jw2019 Jest to coś, w kierunku czego wszyscy pracowaliśmy, a więc gorąco wspieramy nie tylko fakt, że powinny być kontynuowane programy regionalne, lecz również, jak pani komisarz wie, że Parlament Europejski przywiązuje wielką wagę do tych programów, które zapewne przyniosły lepsze wyniki. Προς αυτόν το σκοπό εργαστήκαμε όλοι και υποστηρίξαμε με σθένος την συνέχιση των περιφερειακών προγραμμάτων και επίσης, όπως γνωρίζει η Επίτροπος, το παρόν Κοινοβούλιο δίνει μεγάλη σημασία σε αυτά τα προγράμματα που αναμφισβήτητα αποφέρουν καλύτερα αποτελέσματα. Europarl8 Ο κατάλογος των πιο δημοφιλών ερωτημάτων: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M przywiązywać wagę do czegoś uważać coś za ważne, istotne, znaczące; nadawać czemuś duże znaczenie Übersetzungen przywiązywać wagę do czegoś Hinzufügen einer Sache Bedeutung beimessen verb etwas Gewicht beimessen pl uważać coś za ważne, istotne, znaczące; nadawać czemuś duże znaczenie Stamm Übereinstimmung Wörter To absurd przywiązywać dużą wagę do czegoś tak zwykłego jak buteleczka atramentu. Lächerlich, so viel Wert auf eine so einfache Sache wie eine Flasche Tinte zu legen. Literature Przywiązuję dużą wagę do tego, czy coś jest dobre, czy złe, więc analizuję swe czyny, co pomaga mi robić postępy”. Ich mache mir immer sehr viele Gedanken darüber, was richtig und was falsch ist, und daher überlege ich mir gern, was ich vielleicht hätte besser machen können.“ jw2019 Tylko ktoś, kto przywiązuje dużą wagę do porządku, zauważyłby, że coś jest nie tak, że coś zakłóciło symetrię. So geordnet, dass nur ein Besitzer mit einem ganz eigenen System merken würde, dass jemand die Symmetrie gestört hatte. Literature Czy w twoim życiu jest coś, do czego powinieneś przywiązywać mniejszą wagę, bardziej skupiając się na sprawach duchowych? Gibt es in meinem Leben irgendwelche Anliegen, denen ich weniger Bedeutung beimessen sollte, damit ich mich stärker geistigen Belangen widmen kann? jw2019 Czymś, do czego nasze społeczeństwo przywiązuje jakąś wagę. Etwas, das unserer Gesellschaft was bedeutet. Literature Być może mogłaby coś z sobą zrobić, ale najwyraźniej nie przywiązywała wagi do tego, jak wygląda Vielleicht hätte sie etwas aus sich machen können, aber offensichtlich interessierte es sie nicht, wie sie aussah. Literature Ze społeczeństwem, w którym przywiązuje się nadmierną wagę do pieniędzy i depcze wartości ogólnoludzkie, najwyraźniej dzieje się coś bardzo złego. Mit einer Gesellschaft, in der Geld großgeschrieben wird und in der menschliche Werte auf erschreckende Weise mit Füßen getreten werden, kann ganz offensichtlich etwas nicht stimmen. jw2019 Twierdzi, że coś się tam psuje, a wiesz, jaką wagę twój dziadek przywiązuje do codziennego pływania. Sie funktioniert nicht richtig, und du weißt ja, wie wichtig deinem Großvater seine täglichen Bahnen sind. Literature W społeczeństwie, w którym każdy obywatel — od arystokraty do niewolnika — zajmował określone miejsce w hierarchii i w którym przywiązywano do tego ogromną wagę, status, pozycja i chwała były czymś najistotniejszym. In einer Gesellschaft mit stark ausgeprägtem Statusdenken zählten nur Rang, Ansehen und Ehre — für den Adel ebenso wie für den niedrigsten Sklaven. jw2019 Bardzo często nie przywiązuje się wystarczającej wagi do kształcenia i szkolenia zawodowe i należy coś zrobić, aby zwiększyć prestiż i uznanie tego typu kształcenia w celu zachęcenia do niego większej ilości młodych ludzi. Der beruflichen Aus- und Weiterbildung wird oft nicht genug Aufmerksamkeit gewidmet, und es muss etwas unternommen werden, um das Ansehen und die Anerkennung dieser Ausbildungsmöglichkeiten zu steigern, um mehr junge Menschen dafür zu begeistern. not-set Dziś powinniśmy przywiązywać podobną wagę do jedności w zborze — nie możemy pozdrawiać odstępców, którzy nauczają czegoś więcej, niż się dowiedzieli z natchnionych Pism, ani utrzymywać z nimi kontaktów. Wir sollten heute den gleichen Wert auf die Einheit innerhalb der Versammlung legen und keinen Umgang mit Personen haben, die abgefallen sind und eine Lehre angenommen haben, die über das hinausgeht, was wir durch die inspirierten Schriften empfangen haben, ja wir sollten sie nicht einmal grüßen. jw2019 2 W czasach obecnych, kiedy to ogromną wagę przywiązuje się do niezależności i własnej odrębności, wielu osobom nie podoba się myśl, iż Bóg czegoś od nich wymaga. 2 In der heutigen Zeit, wo sich alles um Individualität und Unabhängigkeit dreht, können sich viele nicht mit dem Gedanken anfreunden, daß Gott etwas von ihnen fordert. jw2019 Otworzyłem swój mały tobołek i znalazłem tam [zestaw] białego, czystego [odzienia], czegoś, czego od dawna nie widziałem, ponieważ ludzie, z którymi przebywałem, nie przywiązywali zbyt wielkiej wagi do nieskazitelnej czystości odzieży. Ich öffnete das kleine Bündel, das ich bei mir hatte, und fand darin weiße, saubere [Kleidung]; so etwas hatte ich schon lange nicht mehr gesehen, denn die Menschen, bei denen ich mich aufhielt, hielten nicht viel davon, etwas übermäßig sauber zu machen. LDS Jest to coś, w kierunku czego wszyscy pracowaliśmy, a więc gorąco wspieramy nie tylko fakt, że powinny być kontynuowane programy regionalne, lecz również, jak pani komisarz wie, że Parlament Europejski przywiązuje wielką wagę do tych programów, które zapewne przyniosły lepsze wyniki. Dies ist etwas, auf das wir alle hingearbeitet haben. Daher unterstützen wir nicht nur voll und ganz die Tatsache, dass regionale Programme weitergeführt werden sollten, sondern auch, wie die Kommissarin weiß, dass das Parlament diesen Programmen, die bessere Ergebnisse erbracht haben, große Bedeutung beimisst. Europarl8 Liste der beliebtesten Abfragen: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M przywiązywać wagę (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˌpʃɨvʲjɔ̃w̃ˈzɨvaʥ̑ ˈvaɡɛ], AS: [pšyvʹi ̯õũ̯zyvaʒ́ vage], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• denazal.• asynch. ą • udźw. międzywyr.• akc. pob.• i → j ​?/i znaczenia: fraza czasownikowa niedokonana ( uważać coś za ważne, istotne, znaczące; nadawać czemuś duże znaczenie odmiana: przykłady: składnia: ( przywiązywać + do + D. (czegoś) + wagę • przywiązywać wagę + do + D. (czegoś) kolokacje: synonimy: ( przykładać wagę antonimy: ( ignorować, bagatelizować hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne tłumaczenia: angielski: ( cherish, attach importance duński: ( lægge vægt på noget hiszpański: ( dar importancia niemiecki: ( Gewicht beimessen nowogrecki: ( δίνω αξία źródła:

przywiązywać do czegoś uwagę